Вчера сдавал первый в своей жизни JLPT[1] - это тест на общее знание японского языка; по случаю этого напишу о своих взаимотношениях с японским языком.
Интересоваться японским начал чуть больше года назад из-за того, что впервые во взрослой жизни посмотрел хорошее анимэ. Вот такая банальная причина, да. До этого момента я смотрел анимэ один раз, лет в 15. Это был “Bleach” - как раз очень популярное, захватывающее подростковое анимэ; но на тот момент мне совершенно не понравилась рисовка анимэ, она казалась очень статичной, “дешёвой” по сравнению с мультфильмами того времени. Я поставил в мозгу галку “анимэ - не нравится” и забыл про этот вид искусства.
Итак, весной 2018 года я пролистывал только-только открытый для себя сайт Coub. Глубже “популярного” я не заглядывал, и там я обратил внимание на кусочек AMV (любительский музыкальный видеоклип, созданный с использованием фрагментов из аниме или японских видеоигр и любой музыкальной композиции) по анимэ “Волчица и пряности”. Для интересующихся, вот этот ролик (перезалитый, оригинал удален):
Именно креативная часть ролика меня зацепила слабо, но вот в небольших вставках из анимэ я учуял запах Хорошей Истории.
Я пошел самым простым путем: через поисковик нашел сайт с русской озвучкой и начал смотреть. Вообще, я не любил залипать за просмотром кино часами, это книги я могу читать дни напролет, но тут… Я просто невероятными силами сдерживался, чтобы смотреть только по паре серий в день. Какие эмоции были во время и после просмотра: шедевр. Хочу еще. Хочу еще много. Очень много. Анимэ снято по роману? 18 томов? Нафиг работу! Читаю 16 часов в сутки! После того, как я закрыл последнюю страницу, я ощутил такую опустошенность, которую я, навскидку, испытывал всего пару раз в жизни - после прочтения весьма эпического фэнтези (цикла «Летописи Разлома» Ника Перумова и цикла «Меч Истины» Терри Гудкайнда), хотя эпохальностью событий в “Волчице и пряностях” и не пахнет почти.
Затем я продолжил смотреть различные тайтлы. Так как выбирал я из списков типа топ-100, попадались мне замечательнейшие произведения. “Последнее путешествие девушек”, “В лес, где мерцают светлячки”, “Виолетта Эвергарден”, “Ловцы забытых голосов”… И тут я обратил внимание на одну вещь: понятно, что это художественные произведения, да еще и обычно жанра фэнтези, но я замечал трудноуловимые и трудноописуемые отличия от западных произведений. Очень грубые, неточные мысли:
- Много восхищения окружающей природой. Именно не описания, как у Пришвина, или, если про фэнтези, как у Толкиена, а восхищения. Герои ненормально часто, по сравнению с западной литературой и кино, наслаждаются окружающим их миром, подчас принимая важные решения именно под влиянием этой красоты.
- Герои гораздо, гораздо чаще более похожи на нормальных людей. Они злятся от плохой шутки, плачут от обидного слова, страдают от боли в пояснице, сомневаются ночами над своими решениями. Да, в анимэ тоже есть куча роялей в кустах, но, условно говоря, обычный человек не станет вдруг выносить околосмертельные травмы и еще успевать спасать всех вокруг! Хотя, разумеется, в большом количестве произведений герои - не обычные люди, и ведут себя почти как герои Marvel.
- Больше описания повседневной жизни. Опять же условно говоря, даже сильнейший герой спит, ест, готовит еду, поливает цветы перед домом, перевязывает раны, тренируется, выковыривает занозу и так далее. Все это раскрывает личности на уровне очень хороших книг, в то время как в западном кино этого не очень много. Слегка утрирую, но о Железном Человеке, по сравнению с героями анимэ, я не знаю ничего, хотя посмотрел все фильмы о нем.
Подобные мысли подтолкнули меня к одному заключению: японцы как-то чуть иначе воспринимают мир. Эту мысль я и раскрою во второй части этой статьи.
- 1.Нихонго норёку сикэн (яп. 日本語能力試験 Нихонго но:рёку сикэн) — экзамен по определению уровня владения японским языком, проводимый среди лиц, для которых японский язык не является родным. ↩